イベント情報 (=ブルー飛行あり、=くま出没予定、)
※詳細や正確な情報はWebで!
♪
★お知らせ★
飲みメモ的なサブブログ『くまの酒蔵。』始めてみました。
←(click、here) メモなので気まぐれに、稀に更新中…^^;
オリーブ、鉢に植えました。 [お・は・な♪]
先日購入したオリーブ(その記事はこちら)、ようやく鉢を買ってきて週末に植え替えました
素人には鉢のサイズを選ぶのも一苦労です。その植物がどんな育ち方をするかわかりませんから
オリーブは発育旺盛だと聞いたのと、既にちょっと背が高い(両方とも1mオーバー)ので安定いいように、やや深めで大きめの鉢にしました。
素焼きの鉢は素敵だけど、重いので移動などの取り扱いが大変なのでやめて、プラスチック製にしました。
オリーブだけだと足元が寂しい感じなので、プミラを植えてみました
左の鉢が、“ネバディロブランコ”と“フィカス・プミラ”。
右が、“マンサニロ”と“プミラ・サニーホワイト”。う~ん、可愛い~
プミラは色違いにしたかったけれど、買いに行ったお店ではピンクの方は置いていなかったので、品種は違うけど、見た目はほぼ同じものになりました。(よく見ると、サニーホワイトの方が白い斑の面積が広い。)
ところで、このオリーブの品種名、前回「ネバティロ」と書きましたが(お店のHPにもそう書いてるけど)、付いていた札には「ネバディロ」。(なので、前回の記事の表記もこっそり訂正しました。) でも、つづりを確認すると“Nevadillo”、スペイン語の正しい発音は「ネバディーリョ」ですね。そうすると、もう一方の「マンザニロ」も実は“Manzanillo”で、読みは、「マンサニーリョ」かも・・・。こちらは札がついていなかったのでわかりませんが、少なくともスペイン語にはザ行の発音はないので、前回の記事もこの記事でも記載は「マンサニロ」としました。
ちなみに、スペイン語では「Z」はサ行の発音になるので、知らない人はよく読み間違う。街中で店名やマンション名で見かける「エスペランザ」とか「アルカザル」とかは、その落とし穴にはまったな、と思わずぷぷっと笑っちゃうのだけど・・・。 スペイン語はローマ字読みすればいいとよく言われますが、以外と落とし穴があるんですよ。他にも「X」と「J」と「H」とか・・・。(それぞれ、ハ行、ハ行、ア行になります。)
コメント 0